دوشنبه, 05 آذر 1403

 



English translation of the text

IN THE NAME OF GOD

Introuduction:English translation in iran is one of the best courses that students learn how to translate English to Persian or vice versa.the main slogan of the Past was ((TRASLATION POWER)) that students believe.translation course is divided in to three sections:

  1. General courses
  2. Core courses
  3. Main

In the first semester students learn about translation and different language.the major problem for students is use grammer in their speaking and writting whereas they know grammer.

Principles and methodology of translation: the text that we want to translate are called ((SOURCE TEXT)) this text may be written or oral it may only consist of one word or a short phrase sentence is structural unite of translation in view of the difference between the message and the message implicit only we want to analyze the structure to do this at first should share sentences into institution including translation into the target language.it’s important to understand that the meaning of the words is a lot for example party means:feast and going to ceremony but third party means: third person so party has several meaning.

The latest phase of the new word is investigating about their meaning and attention to the new meaning and new role.

 

نويسنده : سمیرا پورآقایی قلعه کلی

این کاربر 1 مطلب منتشر شده دارد.

به منظور درج نظر برای این مطلب، با نام کاربری و رمز عبور خود، وارد سایت شوید.